ИНФО:

  • Др. Ивана Рибара 115/б
  • 11070 Београд,Србија
  • 063/234-814 ; 063/384-020
  • info@cirilica-beograd.org
cirilica-logo

ne odrecimo se najsrpskijeg

Захтев за снабдевањем српског тржишта компјутерским тастатурама са српским словима.


ДЕДА,  ГДЕ  ДА  ПРИТИСНЕМ  „Љ“?

Србин у Европу може да стигне на два начина: успоном до Европе, и срозавањем до Европе.  Ако је Европа у неким областима испред нас, и има особине које су добре и за саму Европу и које имају будућност и у самој Европи, а ми те особине немамо, добро би било да их стекнемо – ефикасност у индустријској производњи, правно уређење земље, примена науке у животу, итд. – чиме бисмо направили успон до Европе. Ако Европа има особине које ми немамо, а које нису добре ни за саму Европу и немају будућност ни у самој Европи, не треба ни да их стекнемо, јер бисмо тиме направили срозавање до Европе. Шведска је земља са највишим животним стандардом становништва у Европи, и у исто време земља са највећим бројем самоубистава међу тим најбогатијим становништвом. Треба ли сад Срби да заређају са самоубиствима да би „ушли у Европу“? Немац и Словенац из шићарџијских разлога ступају у брак са својим сестрама од тетке, стрица и ујака, док се нама преврће утроба и од саме помисли на такву гадост. Треба ли сад Срби да заређају да се жене у сродству да би „ушли у Европу“?

После „Песме Евровизије“ одржане у Београду, људи са РТС-а су се у јавности хвалили како су израелском новинару омогућили да своје извештаје шаље са компјутера који је имао тастатуру са јеврејским словима. То је у реду, то је људски, и то је лепо и због света, и због Израелаца, и због нас самих. Међутим, можете ли да замислите како би у нашој средини прошао неки Србин који би се усудио (баш тако – усудио!) да за себе затражи то исто – тастатуру са словима  свог народа!  Његови сународници би га први исмејали, а човек би само тражио нешто што би морало да се подразумева и без тражења!
Срби су почели да се боје што су Срби. Они мисле да  није добро што су Срби, да своју српску народност треба да прикрију пред светом и да треба да се лажно представљају, а избегавање свог народног писма – ћирилице вуковице – и коришћење туђег писма – хрватске латинице – сматрају за добар начин да се лажно представљају. Страх од употребе сопственог народног писма – који је створен у комунистичкој Југославији због отвореног а некажњеног изражавања нетрпељивости према ћирилици од стране римокатоличког и муслиманског становништва, а нарочито политичара! – довео је до праксе која се не може друкчије сматрати него као понижење за наш народ. И поред постојања ћириличких слова у фискалним касама, употреба српске ћирилице у фискалним рачунима је препуштена на вољу шефовима самоуслуга и њиховом скоројевићком малограђанском менталитету, па добијамо „рацуне“ у којима „писе“ да смо купили „псеницно брасно“, „сецер“, „цоколаду“, „суботицки кацкавалј“, „пецурку буковацу“, „зеле бомбоне“ „пилеце и цуреце месо“, „прсуту“, „сусену пеценицу“ итд. У највећим Мишковићевим малопродајним објектима на полицама са робом пише: „креда сколска“, „тус црни“, „сестар“, „тасна зенска“, „каис козни муски“, „кисобран“, „техницка роба“. (Види прилог.) На градским аутобусима у Нишу на електронским дисплејима пишу одредишта „Зелезницка станица“, „Ниска банја“, „Тросарина“, „Целе кула“, „Дуванисте“, „Донја Врезина“. (Види слику 1.) У рибљем ресторану нуде „рибљу цорбу“, салату од „свезег купуса“, „ниско пиво на тоценје“, „ослиц“. (Слика 2.) Мени држава доставља „ресење о плацању пореза на зиро-рацун за ловацко и лицно наорузање“, а на коверти пише моја адреса „Воздова“, град ми је „Нис“, а ја сам „Филиповиц“. У банци моја супруга је „Филиповиц Снезана“, а ја „Зелјко“. Лично сам слушао жалбе госпође Мићић у банци да има проблема да подигне свој сопствени новац који јој супруг шаље из Русије где ради, јер банкарска техника није припремљена за употребу у Србији и не може да испише српско презиме Мићић! Један Нишлија Ђорђевић ми је причао да је приликом добијања нове личне карте његово презиме исписано ћирилицом „Дјордјевић“! Човек отворио школу енглеског језика па на фирми исписао „струцни превод – низе цене“ (факултетски образован Србин!) Други отворио „Сколу страних језика“, такође факултетски образован Србин! (Фотографије бр. 3 и 4.) У витрини нишког Народног позоришта можете видети која представа се даје у „цетвртак“. (Слика бр. 5.) Када уплатимо кредит за мобилне телефоне, оператери – сви до једног – нас известе: „Постовани, вас рацун је увецан за 200 динара. Хвала сто користите насе услуге“… Телетекст на српским телевизијама није на српским словима, па на РТС-у видимо „у цетвртак облацно са кисом“; на „Пинку“ „певацица снимила плоцу“; а на „Б-92“ „Срби су злоцинацки народ“. На Српској кабловској телевизији (српској!) Срби стране филмове титлују на неком само њима знаном „писму“ (слика 6.) Туристичка агенција нуди „пакет аранзман“ са „поласком из Ниса“ који „вази само за уплате“…(слика 7.) Сви плакати којима кафићи рекламирају дочеке нових година су обавезно на – енглеском језику! (Слика 8.) Гимназијалци своје игранке оглашавају такође на енглеском – хај скул парти!   Многе приредбе у граду, скупови лекара, семинари математичара (све Срби!) се објављују на – енглеском. (Слике 9 и 10.) Скоројевићи на вратима своје продавнице исписали поруке на енглеском, иако не знају шта значи оно што су написали, па на затвореној радњи са спуштеним решеткама пише OPEN (слика 11), а на отвореној радњи са робом изнетом на улицу да привуче пажњу купаца пише CLOSED (слика 12). Срби се Србима у Србији обраћају на енглеском! Чисти Европљани, н'умем ти објасним! Од силне употребе енглеског језика, Срби издали „Општу ЛАРУС енциклопедију“, уместо „Општу енциклопедију ЛАРУС“ (сл. 13). Грци службеници у Грчком конзулату у Нишу су Нишлијама у почетку истакли натпис: „Сва документа која се подносе Конзулату морају да буду писана на – латиници! Странац у мојој земљи мени одређује моју слободу! Кад су коначно схватили где се налазе, почели су да натуцају писмо земље у којој су на служби, па су написали на ћирилици: „Конзулат неће радити СЛЕДЕЦИХ дана“, и „ЦЕТВРТАК“ (слика 14). Мој петогодишњи унук жели да на компјутеру испише име свога деде – наравно, на писму нашег народа – па ме пита: „Деда, где да притиснем „љ“?“ Нека слова може и сам да препозна, али не види нигде „љ,њ,ђ,ч,ћ,џ“. Деца одрастају у таквом окружењу, па још пре поласка у основну школу стичу одбојност према писму свог народа као нечему „превазиђеном“, „заосталом“, „старинском“, „непрактичном“!


Министарство просвете је објавило намеру да свим школама у Србији обезбеди компјутере. Ово може да буде прилика да се наша деца оспособе, просвете, и постану учена, али и да се затуцају, отуђе од свог народа и постану изроди. Једна или друга одлука је у рукама Министарства просвете, Министарства културе и целе Српске Владе,   већ према томе какве тастатуре ће обезбедити компјутерима по школама. То је прилика да се укаже на срамну праксу са употребом српског писма у јавном животу, али и на сасвим друкчију праксу код других народа када су њихова писма у питању. У Србији ни један академик, ни један министар, ни један универзитетски професор, ни грађанин, ни премијер, ни председник Републике нема могућност да писане поруке на мобилном телефону шаље на писму свог народа, ћирилици вуковици! Људи се правдају „техничким разлозима“. Наводно, „Ја бих хтео, али не да техника“. То уопште није тачно! Није проблем „у техници“, него у српским главама! У страху од себе самих! Ми се бојимо што смо Срби. Ја имам четири мобилна телефона, и сва четири сам самосталним радом оспособио да писане поруке шаљу на српској ћирилици вуковици! (Слика 15.) Код сва три српска оператера (српска!) су ме исмејали кад сам се интересовао да ли постоје модели који би могли да пишу српским словима. И компјутери сасвим лепо могу не само да пишу на српском језику, него и српским словима (слике 16 и 17). У Нишу се у продавницама могу наћи компјутерске тастатуре које поред латинских имају упоредо и руска ћирилична слова. Срби страшљивци кажу: „Па Руси су велики народ“. А да ли су Македонци велики народ, да ли су Хрвати, Грци, Бугари, Мађари „велики народи“, а сви они до једног – осим Срба – имају своја писма на мобилним телефонима и компјутерима. Они држе до себе! Они се не боје што су Македонци, Хрвати, Грци… Једино Срби претрну кад треба да кажу ко су. Не ради се о „техничким ограничењима“, него о ограничењима у српским главама. Настрано је данас постало толико често да већ делује као „нормално“, па нормално изгледа као „настрано“! Ко је желео да буде нормалан, он је то и остао (слике 18 – 28). Није проблем у техници, него у српским главама. Погледајте како страна банка у Бугарској игра пипиревку са бугарским ћириличним словима (сл. 29), јер Бугарин држи до себе, а погледајте како се та иста банка у Србији понаша као окупатор, већи газда од домаћина (сл.30), јер Србин не сме да каже ко је! Погледајте како у Грчком конзулату у Нишу употребљавају своја слова за набрајање (сл. 31): А, В, Г, Д! Зашто баш а,в,г,д? Па зато што у њиховој азбуци иде „алфа, вита, гама, делта“! Ко још од Срба зна редослед слова у српској азбуци? Сви говоре a, b, c, d! Боје се и своје народности, и својих слова, и њиховог редоследа у азбуци.

Наравно да Влада и њена министарства нису „произвођачи тастатура“, али могу и морају да код произвођача покрену иницијативу и створе услове да у Србији постоје српске тастатуре, са паралелним ознакама српских и латинских слова (латинских, а не „енглеских“ или чак „америчких“, како то незналице мисле!) Српска влада не производи ни хлеб, ни бензин, ни опрему за бебе, па опет је она одговорна да земља не остане без тих артикала. Акцију увођења компјутера у српске школе одговарајући државни органи треба да искористе да обезбеде да сваки такав компјутер има тастатуру и са српским ћириличним словима, да српска деца компјутере уче као Срби, а не као Норвежани. Да ли би Министарства просвете и културе допустила да буквари у српским школама буду на – француском језику? Па зашто онда дозвољавају да тастатуре на компјутерима у српским школама буду само на латинским словима? Србин у Европу може да уђе успоном, или срозавањем. Ако је неки Србин сиромашан, добро би било да се радом и знањем обогати. Да постане богат, а остане Србин. Да постане богат Србин, а не богат Италијан. Ако је неки Србин знојав и прашњав, добро би било да се опере и постане чист. Да постане чист, а остане Србин. Да постане чист Србин, а не чист Немац. Ако је неки Србин неук, добро би било да се научи. Да постане учен, а остане Србин. Да постане учени Србин, а не учени Француз. Српкиња са раскошном и бујном косом завиди богатој ћелавуши на њеној – перици . Млад и здрав Србин спортиста завиди богаташу на његовим – инвалидским колицима!
Бар у питању писма и правописа ми Срби не треба ни на кога да се „угледамо“! Ту цео свет нама гледа у леђа. А једино код Срба унуци морају да питају: „Деда, где да притиснем „љ“?“ У свим другим народима, па и мањим од српског, то већ пише на тастатури.


Успнимо се до Европе, немојмо се срозавати!

Деда Жељко





slika1 slika2 slika3 slika4
слика 1 слика 2 слика 3 слика 4


slika5 slika6 slika7 slika8
слика 5 слика 6 слика 7 слика 8


slika9 slika10 slika11 slika12
слика 9 слика 10 слика 11 слика12


slika13 slika14 slika15 slika16
слика 13 слика 14 слика 15 слика 16


slika17 slika18 slika19 slika20
слика 17 слика 18 слика 19 слика 20


slika21 slika22 slika23 slika24
слика 21 слика 22 слика 23 слика 24


slika25 slika26 slika27 slika28
слика 25 слика 26 слика 27 слика 28


slika29 slika30 slika31
слика 29 слика 30 слика 31


Достављено:

-          Народној канцеларији председника Републике Србије,
-          Министарству просвете,
-          Министарству културе,
-          Министарству за људска права,
-          Министарству за науку,
-          Министарству за државну управу,
-          Министарству за телекомуникације,
-          Српској православној цркви,
-          Српској академији наука,
-          Народној банци Србије,
-          АИК банци Ниш,
-          Комерцијалној банци Београд,
-          Пиреус банци Београд,
-          Прокредит банци Београд,
-          Банци Сосиете женерал, Београд,
-          Рајфајзен банци Београд,
-          ОТП банци Нови Сад,
-          Ерсте банци Нови Сад/Београд,
-          Алфа банци,
-          Матици српској,
-          Фондацији „Браћа Карић“ Београд,
-          Одсеку за српски језик Филолошког факултета у Београду,
-          Одсеку за српски језик Филозофског факултета у Нишу,
-          Одсеку за српски језик Филозофског факултета у Новом Саду,
-          Свим основним, средњим школама и факултетима у Нишу,
-          Политичким странкама,
-          Дневној штампи: „Народне новине“ Ниш, „Политика“, „Вечерње новости“, „Глас јавности“, „Курир“ Београд, часопису „Православље“ Београд.


Коментари
Додај нови
Додај коментар
Име:
Адреса ел.поште:
 
Веб страница:
Наслов:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
:angry::0:confused::cheer:B):evil::silly::dry::lol::kiss::D:pinch:
:(:shock::X:side::):P:unsure::woohoo::huh::whistle:;):s
:!::?::idea::arrow:

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
  

Фејсбук - Ћирилица

"Ћирилица" разно



 


Српски лингвисти

Српски лингвисти својим ћутањем су допринели да се нестајање ћирилице из јавног живота погрешно тумачи као слободна воља грађана.

Члан 10 Устава Србије

У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћирилично писмо.
Службена употреба других језика и писама уређује се законом на основу Устава.

Један језик -
једно писмо

Суноврат ћирилице почиње двоазбучјем, а одговор:

Правило које влада у целој Европи: Један језик - једно писмо

Контакт

За све акције, идеје и предлоге које имате
у циљу да се прошири фронт одбране Ћирилице,
контактирајте нас кликом на КОНТАКТ
xml_get_current_column_number() = 10
xml_get_current_byte_index() = 1176